Historic Bibles

Historic Bibles (graphic)

Modern Bibles

 

Anglo-Saxon Gospels
Manuscript 140, Corpus Christi College
circa 1000 by Aelfric

Matthew Chapter 1

Mat 1:1 her is on cneorisse-bóc hælendes cristes dauides suna. Abrahames suna.
Mat 1:2 Soðlice abraham gestrynde isaac. isaac gestrynde iacob; Iacob gestrynde iudam & his gebroðra.
Mat 1:3 Iudas gestrynde phares. & zaram of þam wife þe wæs genemned thamar; Phares gestrynde esrom; Esrom gestrynde aram.
Mat 1:4 Aram gestrynde Aminadab. Aminadab gestrynde naason; Naason gestrynde salmon;
Mat 1:5 Salmon gestrynde booz of þam wife raab; Booz gestrynde obeth of þam wife ruth; Obeth gestrynde iesse;
Mat 1:6 Iesse gestrynde þone cyning dauid; dauid cyning gestrynde salomon of þam wife þe wæs urias wíf.
Mat 1:7 Salomon gestrynde roboam; Roboas gestrynde abiam; abia gestrynde Asa;
Mat 1:8 Asa gestrynde iosaphath; Iosaphath gestrynde ioram. Ioras gestrynde oziam;
Mat 1:9 Ozias gestrynde ioatham; Ioatham gestrynde achaz; Achaz gestrynde ezechiam;
Mat 1:10 Ezechias gestrynde mannasen; Mannases gestrynde amon; amon gestrynde iosiam;
Mat 1:11 Iosias gestrynde iechoníam & his gebroþru on babilonis geleorednysse;
Mat 1:12 And æfter babilonys geleorednysse iechonías gestrynde salathiel; Salathiel gestrynde zorobabel;
Mat 1:13 Zorobabel gestrynde abiud; Abiud gestrynde eliachim; Eliachim gestrynde azor;
Mat 1:14 Azor gestrynde sadoc; Sadoc gestrynde achim; Achim gestrynde eliud;
Mat 1:15 Eliud gestrynde eleazar; Eleazar gestrynde mathan; Mathan gestrynde iacob;
Mat 1:16 Iacob gestrynde ioseph marian wer. of þære wæ acenned se hælend. þe is genemned crist;
Mat 1:17 Eornostlice ealle cneoressa fram abrahame oð dauid synd feowertyne cneoressa. & fram dauide oð babilonis geleorednysse feowertyne cneoressa. & fram babilonis geleorednesse oð crist. feowertyne cneoressa.
Mat 1:18 Soðlice þus wæs cristes cneores; Ða þæs hælendes modor maria wæs iosepe beweddod. ær hi tosomne becomun heo wæs gemét on innoðe hæbbende. of þam halegan gaste;
Mat 1:19 Soðlice iosep hyre wer ða he wæs rihtwis & nolde hí gewidmærsian. he wolde hí dihlice forlætan;
Mat 1:20 Him þa soðlice ðas þing ðencendum. drihtnes engel on swefnum æt-ywde. & him to cwæð; Iosep dauides sunu nelle þu ondrædan marian þine gemæccean to onfonne. þt on hire acenned ys. hyt ys of þam halgan gaste;
Mat 1:21 Witodlice heo cenð sunu & þu nemst hys naman hælend; He soðlice hys folc hál gedeð fram hyra synnum;
Mat 1:22 Soþlice eal þys wæs geworden. þt gefylled wære þt fram drihtne gecweden wæs. þurh þone witegan;
Mat 1:23 Soðlice seo fæmne hæfð on innoðe & heo cenð sunu; & hi nemnað his naman. emanuhel. þt ys gereht on ure geþeode god mid us;
Mat 1:24 Ða aras iosep of swefene. & dyde swa drihtnes engel him bebead. & he on-feng his ge-mæccean
Mat 1:25 & he ne grette hi; Heo cende hyre frum-cennedan sunu; & nemde hys naman hælend;